Criminal jargon is always associated with the language existing in society, reflecting the atmosphere of a particular era. Thus, the era of totalitarianism was reflected in it. This is reflected in the fact that there is a pronounced desire for hierarchization. This, in particular, is indicated by the names of hierarchical castes in a criminal environment. "Tops" of the criminal world (original members of the Politburo) are called pleasant, sublime terms ("director", "author", "groin", "barin", etc.), but the "lower classes" are stigmatized with unintelligible, offensive terms ("Chushka", "trash", "omitted", and in the army in the system "hazing" - "spirit", "meat", "salobon", "kettle", etc.). Also formed and nicknames, as already mentioned.
Like the totalitarian language, criminal jargon is characterized by double-mindedness. After all, to "their" attitude is one, and to "alien" is another. This also includes the desire to designate criminal activity with “correct” words. Thus, the seizure of money from citizens through robbery, robbery or fraud is called “work” (“work the case”). And the exchange of money conducted by the state at meetings “thieves in law” was called “state banditry”. Doublethink in a totalitarian language is the ability to simultaneously hold opposing beliefs and feelings that beliefs are one thing, and life is another. The criminal subculture as a “different life” in society had to create its own dual language: in the official sphere, you need to speak one language, and in your community - another. The official life for the criminal is life "for fun", illusive, and criminal life is something real.
Criminal language took from the language of totalitarianism and such a feature as schematization. A person who uses criminal jargon thinks in contrasts, preferring two colors: for “friends” - white, for “strangers” - black. He does not tolerate the shades and halftones of a democratic society. Black in criminal jargon means "dark life", "covered", "zone", and white - freedom, joy, etc.
A feature of criminal jargon is the tendency to stereotyping, to a pattern. It is also manifested in the motivations of the crimes committed, in the methods of self-justification, the mechanisms of psychological defense, the characteristics of people, even “their own”.
Criminal jargon includes a lot of tinsel, unsaid: “kill” - “dunk”, Finn - “feather”, cut a person - “write”, debates of the parties in court - “bicker”, commit sexual intercourse - “mate”, “insert voucher” etc.
At present, militaristic terminology has prevailed in the criminal jargon. Recall: gangs are called brigades, detachments, crews, teams; the leaders are commanders (and in “hot” points of interethnic conflicts are “field commanders”), and the members of the gangs are “fighters”, “militants”, “infantry”, “machine gunners”, the murderers are “killers”. This process originates in the national language, where for many years social events, according to tradition since the civil war, were designated in a militaristic spirit: “battle for harvest” (and not harvesting), “student landing”, “ideological front”, “battle for the literary front, the writer is the "ideological fighter of the party," etc. It should be noted that the process of militarization of the national language in society is not diminishing, and in criminal jargon the so-called militaristic spirit comes to the fore, which is promoted by interethnic conflicts and military clashes between the “national guard” units, “self-defense”, etc.
In criminal jargon, as well as in the national language of the times of totalitarianism, the compensation mechanism is also manifested, which we mentioned when criminal activity is denoted by "correct" or neutral words: theft - "event", "purchase", "work in the countrywoman", rob - “caress”, beat - “call the doctor”, fight - “criticism”, “prime minister”, “recipe”, “registration”, “polishing”, etc.
However, with the help of criminal jargon, criminals and self-exposing, since the language is given to a person not only to hide thoughts, but also to talk about intentions, no matter how carefully he masks them. If you are in the carriage compartment, the traveling company has invited you to spend time playing cards and such words have come to your ears in the conversation between them, such as: “Krap”, “shadow”, “trimming”, “holding”, “bouquet”, “filling” cards, compiler, overlay, slip the shift, katran, grease, then immediately quit playing with them, for you have a team of cheaters playing telegraph.
DICTIONARY OF CARD-SHOOLERS Term | Its decoding |
one | 2 |
Bouquet to offer | Give good cards to your partner, keep the highest combination. |
Take God for nothing | Schuler reception |
Crab | Layout of invisible tags on the shirt |
Shirt | Top side of the card |
Flying tag | Crumpled one of the corners of the map |
Shadow | The label left on the shirt card with a finger, slightly sprinkled with ash cigarettes |
Pin up | Pin-on label, recognizable by touch |
Trim the sides on a light cone | Label of key cards in the form of aces or ten |
Telegraph game | Playing cards with the transfer of information using a sharper using gestures, facial expressions, cigarettes |
Holding | Letting the partner not the first, but the second card |
Fill the cards | Mark them in advance |
Slip the shift | Change deck |
Make a cover | In the eyes of a partner, put cards on the table in the correct order |
Master - (Executive Player) | Sharper |
Assistant | Partner sharper |
Compiled by | The person who organizes the card game, drawing into it gullible people |
Extras | Fans sitting in a game of cards |
Term | Its decoding |
one | 2 |
Dude | The client, who seek to beat the cards |
Katran | The place of the game of cards |
Sharpener | Person involved in gambling cards |
Game of interest | Cash game |
The game is just like that | A way to cheat a person on the number of squats |
American | On the terms offered by the winning bidder |
Packer | Sharper acting alone |
Greasing | Introducing an opponent in the game of passion |
Kneading | Favorable placement of cards |
Otmazchik | A person who provides (covering) the master (skirmisher) retreat when he has to flee from the losers |
Stos, borax; rams | Type of Spanish game (punks) in cards |
Volt | Jack |
Beaters | (washing, machine gun, Maidan) - card names |
Session | Card game |
Head-on | The first card when throwing in stoos |
Figure | King, Queen, Jack |
Ruff | Easy cut along the edges of the cards |
Stay putty | To lose |
Answer | Card debt (loser) |
Farce | Luck in playing cards |
The game is under the answer | Bet on future theft |
Walk | Play for money |
Katranshchik | Card sharper, beating large speculators in special places |
Play by chance | The game of cheaters with a major cheater in order to improve their skills |
Frontal game | Fair game |
Shoemaker deck | Receive a false card shuffle |
Packer | Sharper acting alone |
The teacher who heard the exchange of such terms as “kuknar”, “morgaliki”, “ruby”, “crutch”, “planned” or “plan”, “pig”, “shirevo”, “heated” in a group of teenagers, “High” should know that the conversation is about drug use, that this is a group of drug addicts.
Drug abuse jargon used for specific contacts and have a known diagnostic value in the daily work of doctors, law enforcement officers
Term | Its decoding |
one | 2 |
Automatic, button accordion, machine | Lipsokaroman, versed in laws |
White lady | Cocaine |
Botanist | Narcotic Grass Grower |
Veins are hiding | It becomes impassable with regular use of drugs |
In the vein, in the suit | What a good addict that suits him |
Screw | Type of synthetic drugs prepared by processing certain chemical reagents in artisanal conditions (chemical treatment of solutan, ephedrine, etc.) |
All on the runway | Ready-to-use drugs |
Counter-transverse | When in a circle, a second cigarette is allowed to meet the first (jamb) |
Wave coming | The first, the brightest phase of drug intoxication. Relaxation after euphoria. |
Volokusha, quiet peace Magician, garbage, cop, color, cop | Law enforcement (policeman) |
Sleeve | Gutted cigarette stuffed with drugs |
Chief cook | Responsible for drug cooking |
Glitch | Hallucinations after taking drugs |
Messenger | Messenger for drugs |
Two by the sum | Poorly versed in drugs |
Move bullshit | Tell a lie |
To move | Take drugs |
Dose | Amount of narcotic substance at one time |
Term | Its decoding |
one | 2 |
Doctor | Drug dealer |
House | Psychiatric hospital, drug treatment clinic |
Dyshlo | Substance inhaled for intoxication |
Zavarukha | Conflict between addicts |
Charged | Currently addict |
Charged Casher | Bag, bag stuffed with drugs |
Charged plan | A drug addict who carries drugs |
Kaif, Chafe, Taska | The second, longer phase of intoxication, the stage of calm, blissful state |
Wheel rolling | Take pills |
Square, office | Meeting place of drug addicts |
Kent, kentjar, tramp | Insider |
Wheels, boots, Kaliki | Tablet drugs |
Ship | Matchbox with poppy straws |
Whirls | Gains something |
Cube | 1 ml narcotic drug |
Kuklyak, soaked dolls | Hematoma at the site of injection or injection |
Breaking, kamoleomka, Khumer, Kumar | Drug Deprivation Syndrome, withdrawal abstinence |
Oiled Kaliki | Good tableted drugs |
Car wash | Blade for cutting poppy boxes |
Moscha throw | Praise the dope |
Cartoons | Hallucination after taking drugs |
Direct mackley | Figuring out where to get the drug |
Napas | Tightening |
Narco | Drug user |
Not in the kepish said; not in kiggyul | No offense |
De ^ opali; don't hold | Do not be greedy |
Nervine, the chocolate coming | Ward species |
Term | Its decoding |
one | 2 |
Nyuhach | Use of drugs or toxic substances by inhalation |
A monkey | The person who is irregularly taking drugs |
Bummer | Sudden loss of buzz caused by attendant moments |
Breakage | Conscious interruption of drug use in order to reduce their dosage |
Bummed out; threw off the shank; grunted; played in the blind man's buff; rushed | Has died; died from poisoning |
Othodnyak | Phase out of intoxication, usually unpleasant |
Pioneers | Novice addicts |
Planned | Drug addicts |
Drove the geese; the roof has gone; the roof began to flow | Addictive psychosis |
To heal up | Prick |
Rejuvenate, catch up, take in pursuit | Taking an additional dose of drugs at the height of intoxication with the loss of control over the amount of the drug |
Guinea pig, rabbit | Addict, the first to try a drug after its preparation |
Breathe | Inhale vapors of intoxicants. |
Catch the buzz; catch the buzz; to gag | Feel the desired signs of intoxication |
Crossed like a tank; poper on earth; drag fly; centering; the roof has moved out | The feeling of the highest bliss in a state of intoxication |
Ceiling | Highest grade (good) |
I went to the engine, took over | Took the blame |
Coming | The highest pleasure for an addict lasts an average of 3-7 minutes. The time of arrival depends on the amount of drug injected and drug experience. The more experience, the shorter the time of dreams and hallucinations. Mature drug addicts have almost none |
To puff, shob, maw, blow | Smoking dope |
Heel | Drug residue in a cigarette |
Spread arrows | Settled conflict |
Term | Its decoding |
one | 2 |
Develop dose | Addiction to high doses of the drug |
To curl | Accept, 'arcotik for the purpose of relieving abstinence |
With the wind | Rapid intravenous drug administration |
Svoyak | Addictive |
Session (Smok) | Marijuana without impurities |
Sat on the needle, tightly settled | Became a drug addict. |
Break loose | Restart the use of drugs after treatment |
Jump off the needle | Stopped drug use by the intravenous route. |
[Flock, family, maza | Combining a group of addicts |
Glass, ampulushki | Drug ampoules |
Track | Trail of numerous pricks in yenu |
Pipes | Vein |
Settle down; sit on the needle | Switching to the parenteral route jj introduction || |
Fartsovschiki I Suppliers of drugs, speculators | (drug; i |
Fuflyzhnik | “Bad” man selling bad! drug 1; |
Khanka, drugs, infection, sponge 1 General designation of drugs |
Centruk, turnaround, reverse flow of J Vein, drug is injected into Kula |
Chain | Persons who have transferred narcotic substances from one to another i |
Tsynkanul; passed; burned split Shirevo | Gave testimony Drugs used with | using syringe |
Shirovoy, Shirakesh-i A person who uses drugs in the form of injections |
Swum! Smoking a cigarette with a narcotic substance |
Schmal | Hashish |
Shmarova | Nagoman, smoker hashish |
Studs | Needles |
Baton | Dirty cigarette ready to be consumed |
Pit | A place to get drugs |
Term | Its decoding |
one | 2 |
Opiate group |
Squirrel, whitefish | Morphine, Omnopon, Promedol |
White high | Morphine, heroin |
Blue | iapKormoi opioid-morphine group |
Children's morphine | 1medol |
Deel | Little |
Maze maker | A bit of morphine |
Red buzz | 1Safe from caffeine |
Suknar | Broth from mature poppy heads (dry) without seeds |
Bag | Opium, a dose of 1.5-2 g, the size of a two-kopeck coin, sold on paper, cellophane |
Marfusha marafet | Morphine |
Morgaliki | Addict pills, usually with codeine |
Opium | Opium Handicraft |
Ruby | Dried poppy juice |
Straw | Broth from the stems and leaves of dry poppy |
Thayan blackberry | Raw opium |
Teriak ______ | Opium |
Check | Dose of dry morphine (usually 100 mg) packaged as powders in a pharmacy |
Shira _____ | Cooked Opium |
Hashish group |
Atom | Anasha, the highest grade (above clay) |
Married crap | Anasha with tobacco |
Hammer a joint | Wrap a cigarette with anasha |
Gag, make a fumble , puff | Smoke hashish |
Jamb, crutch | Pie with anasha |
Kropal, big kropal, bash | Measures of hashish |
Suit | Cannabis variety |
Planned | A person smoking only anasha |
Die | Want drugs, miss them. This is usually an exaggeration of sensations in the planokurok |
| Smoke a cigarette with anasha |
Term | Its decoding |
one | 2 |
Heels, heels, goats foot | Cigarette butt stuffed with anchovy about three puffs |
Pig | Feeling of hunger with hash drunk |
Sushnyak, dry batter | Thirsty with hashish drunkenness |
The grass, the grass of God, Marukh, foolishness, Tran, probivuha, greens, plasticine, plan, sex, etc. | Hashish, Anasha, Marijuana |
Shala, trash, bestantik | Insufficiently treated cannabis products that do not cause the desired effect. |
Shugnyak | Fears, phobic reactions at the exit from the state of hashish intoxication |
Other groups |
Swallower | The messenger carrying narcotic substances in the condom swallowed in the stomach |
Jeff, marzefal, Murtsovka, Mulka | Oxidized ephedrine or ephedrine as a stimulant |
Durazin, Duriks | Aminazin, tizertsin (neuroleptics) |
Thus, criminal jargon as a specific professional language captures the criminal style of thinking of a certain social group of criminals, and above all - minors and youth. However, he exposes this style and takes revenge on society for the past and present. It is no secret that many law-abiding people also think in criminal jargon. When you consult with a friend about how to get the necessary certificate in the authority quickly, and he advises you to give some official "on the paw", then you resort, without the will, to a criminal type of thinking. This is one of the causes of criminalization through the assimilation of the criminal jargon of the entire population, and above all the younger generation.
As we have noted, criminal slang is constantly evolving. Some other words appear and disappear in it, but it still serves and will serve criminal activities and the criminal way of life of people. One of the reasons for the dynamism of criminal jargon is not only the dynamism of crime itself and the dynamism of society, but also the two-way process of penetrating individual words from the criminal jargon of young people into ordinary spoken and literary language, and, conversely, from literary and spoken language (for example, youth slang) - in the lingo. There is a process in which different linguistic streams collide: the language of bureaucrats and totalitarian adherents, the language of professional criminals of the “thieves clan”, the language of unrestrained criminals, youth slang, colloquial and literary language, local dialects, various professional languages, foreign languages, etc. P. Under these conditions, the slang words that have gone from criminal jargon to colloquial and literary language are being replaced by new ones that "secret" certain types of "declassified" or newly emerging types of criminal activity, events, phenomena, objects, etc.
Summing up, we note that the harm of criminal jargon is little taken into account in educational work with adolescents, and he teaches the personality to think in criminal categories, instills in it perverted views and beliefs, spreads an aversion to honest work, cruelty and inhumanity in relations with people, praises the criminal the way of life, the “thief of thieves”, the cult of force, arrogance, contempt for the norms and values prevailing in society, morality, distorts and corrupts the legal sense of the individual.
It must be remembered that criminal jargon, like any language, is easier to digest in adolescence. This age period is called sensitive for language acquisition (favorable).
Therefore, it is important to protect adolescents and young people from criminal jargon. So far this, unfortunately, is only a dream.
Comments
To leave a comment
Criminal psychology
Terms: Criminal psychology